もう少しお待ちください。 英語。 ビジネスでの「今しばらく」の意味や使い方、例文、「少々」との違いを解説

少々お待ちくださいの英語|ビジネスメール・接客・電話での丁寧な9例文

「今しばらく」という言葉には相手への気遣いが示されています。 「待ってて」というのは敬語ではありませんので、「ください」を語尾につけても敬語表現にはなりません。 「数日お待ちください」の英語 ビジネスの取引先に、「ご回答まで数日お待ちください」とメールなどで伝える場合もあります。 例えば、「お調べいたしますので、少々お待ちください」という例文。 応用3Could you wait about 10 minutes, please? とか、硬い言い方をしたければ、Please be assured we will revert you the soonest. そうやって頭の中でイメージすると、とても覚えやすくなりますから。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。

Next

「もう少し!」は英語で?頑張れ!の気持ちを伝える応援表現10選!

アメリカに住んで40年目になりました。 「お待ちいただけますと幸いに存じます」は謙譲の気持ちを表す また、状況や相手との関係性によって、より慎重にお待ちいただくことをお願いしたいときには、「今しばらくお待ちいただけますと幸いに存じます」「今しばらくお時間を頂戴したいと存じます」などと謙譲表現にすることができます。 また、カジュアルとフォーマルに丁寧なのかにより文頭、文末にくる単語も違いますね。 次回だけでなく次回からと言うフィーリングであればfrom next timeと言う表現に変えればいいですね。 目上であっても親しい間柄や、相手の受け取り方によって失礼ではない場合もあるため、相手と状況によって使い分けましょう。 CCはcarbon copyの意味で使われそのイニシャルをとって「略されて」使われていたのですが、今では立派な「動詞」として使われています。 「お待ちください」は正しい敬語?誤用3選 「お待ちください」はメールでも口語でも正しい敬語 「お待ちください」は「待つ」に丁寧語の「お」と敬語の「ください」をつけた表現で、メールでも口敬語として正しい表現といえます。

Next

「今しばらくお待ちください」の使い方や注意点

[クッジュ ウェイッ アバウッ テン ミィニッツ プリーズ] 10分ほどお待ちいただけますか?• とも言えると思います。 という表現を使うといいでしょう。 語尾の部分を「いただけますでしょうか」とすることで、より丁寧な印象を与えることができます。 接客業などでは性別に関わらずよく使用される言葉のため、必ずしも女性だけのもの、というわけではありませんが、言葉の背景を知っておくと場面別に選びやすくなるでしょう。 ですから、この違いをしっかりつかんでおけば、謝りたい、謝った、謝るつもりだ、と言うフィーリングを出すときにはapologizeと言う単語当然のごとく使いたくなるわけで、文章にするわけですね。 のようにも表現できます。

Next

「少々お待ちください」英語の電話でどう伝える?【36】

もう少し努力して! ここまではどちらかというと、励ますニュアンスの「もう少し!」のフレーズでしたね。 この wait a moment の moment も、 minute や second に置き換えて表現できます。 このようにどのくらいの時間がかかるのかを不明確にしたまま、相手に時間がかかると伝える場合に、お時間がかかるという表現が使われます。 hang on の方が少しカジュアルな印象です。 例えば、電話で少しだけ保留にするときに「少々お待ちください」と言いますが、「今しばらくおまちください」とは言いません。

Next

少々お待ちくださいって英語でなんて言うの?

相手は待っているわけですから、ただ単に辛抱強く待っていてください、といわれただけでは、やはり満足しませんね. まれに「ちょっと待っててくださいね」という表現を使っている方もいらっしゃいますが、あまり良い表現とは言えません。 Could you wait a little longer? 「今しばらく」の類語と意味の違いとは? 「今しばらく」と似た表現との違いを紹介します。 」 「今しばらくお待ちください」の英語表現は「Please wait for a while. ・少々お待ちくださいませ。 日常的なやりとりの中で使う分には特に問題はありませんが、 目上の相手や大切なクライアントなどには、より丁寧な言い方で伝えるのが望ましいです。 では、どのような表現があるのでしょうか? 下記がその一例です。 (アイ・ウィル・チェック・ザ・ストック) 「在庫を確認してまいります。 でも、 外国人のお客さんを接客するときに待ってもらいたいなら、「少々お待ちください。

Next

少々お待ちくださいは正しい敬語?今しばらくお待ち下さいのメール例文も

頑張れ! 負けそうな人や諦めようとしている人に使える英語フレーズ。 と言う事は、謝罪をするのかごめんなさいと言うフィーリングを伝える表現なのかと言う違いがあるわけです。 We will get back to you at the soonest possible time. 「今しばらく」と言うよりも「もうしばらく」と言った方が、待たせる時間が長いイメージになります。 ・乗っていた電車が事故の影響で止まってしまい、今しばらくは動きそうにない。 Hold on a moment, please. 申し訳ありませんができません。

Next